살짝 번역해봐서 올려봅니다.
좋은 글이에요. (번역은 그냥 그렇지만ㅎㅎㅎ)
Mr.Childrenより
Mr.Children으로부터
宮崎・佐賀の公演に来れなくなってしまった人達へ
미야자키・사가 공연에 오지 못하게 되신 분들에게
大変な想いをしてますよね
힘든 일을 겪고 계시지요
とてもとても心配しています。
무척 무척 걱정하고 있습니다.
HPが見れるような状況じゃないかもしれないけれど、言葉を送らせて下さい。
HP를 볼 수 있는 상황이 아닐지도 모르지만, 말을 보내겠습니다.
2011年、東日本大震災があったとき、僕の家族はしばらく東京から離れた場所で生活をしていて、その為、自分の子供を幼稚園の卒業式に参加させてあげることが出来ませんでした。
2011년, 동일본대지진이 있었을 때, 제 가족은 잠시 도쿄에서 떨어진 곳에서 생활해서, 그 때문에, 제 아이를 유치원의 졸업식에 참가하게 해 줄 수가 없었습니다.
でも、同じようにして卒業式に来れなかった数名の子供達の為だけに、先生が後日特別に小さな卒業式を開いてくれました。
하지만, 그렇게 졸업식에 오지 못했던 수명의 아이들을 위해서, 선생님이 후일 특별히 작은 졸업식을 열어주었습니다.
それは嬉しかったのを覚えています。
그건 기뻤던 것을 기억하고 있습니다.
宮崎・佐賀の公演に来れなかった方々。
미야자키・사가의 공연에 오지 못한 여러분.
ライブのことなんか考えられないくらい大変な状況かも知れないけれど、
라이브같은 것을 생각할 수 없을 정도로 힘든 상황일지도 모르겠지만,
僕らも、あの日の幼稚園の先生のように(笑)、今日来れなくなってしまった人達に会う為に、近いうち宮崎に、佐賀にまた必ず来るので、
저희들도, 그 날의 유치원 선생님처럼(웃음), 오늘 오지 못하게 된 사람들을 만나기 위해서, 가까운 시일 미야자키에, 사가에 다시 꼭 갈테니까,
どうかその日まで元気で、体調を崩さぬよう、心を前向きでいてくでさい。
부디 그 날까지 건강히, 컨디션이 나빠지지 않도록, 마음을 긍정적으로 가지고 있어 주세요
止まない雨はないです。
멈추지 않는 비는 없습니다.
雨の後に虹が出ることもあります。出ないかもしれない。
비가 그친 뒤에는 무지개가 나오는 경우도 있습니다. 나오지 않을지도 몰라요.
でも空に架かった虹を見逃さないために、出来るなら下を向かず、前を向いて、空を見上げていてください。
그래도 하늘에 걸린 무지개를 놓치지 않기 위해서, 가능하다면 아래를 보지 말고, 앞을 향해서, 하늘을 올려다봐 주세요.
また会う日まで!!
다시 만날 날까지!!
Mr.Children